Briem Christian (ajouts bibliquest entre crochets)
Antworten auf Fragen zu biblischen Themen p.491
1 - [Pour beaucoup, Pour tous]
3 - [Les deux prépositions anti
(dans les évangiles) et hyper
(en 1 Tim. 2)]
3.1 - [La préposition anti
dans le sens de contre
]
3.2 - [La préposition anti
dans le sens de à la place de
(substitution)]
3.3 - [La préposition hyper
dans 1 Timothée 2]
« Car aussi le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en RANÇON pour plusieurs (ou : beaucoup) » (Marc 10:45 ; cf. aussi Matt. 20:28).
« L’homme Christ Jésus, qui s’est donné lui-même en RANÇON pour tous » (1 Tim. 2:5,6).
Si nous mettons en face l’un de l’autre les deux passages de
l’Écriture indiqués, nous remarquons une différence remarquable : Dans les
évangiles, il est dit que le Seigneur Jésus a donné Sa vie en rançon pour
beaucoup
; dans la première lettre à Timothée, en revanche, il est dit
qu’Il s’est donné Lui-même en rançon pour tous
.
À première vue, les deux citations semblent se contredire ; mais nous devons toujours garder à l’esprit que non seulement la Parole de Dieu ne peut pas se contredire, mais qu’elle ne dit jamais rien en vain, même si nous ne pouvons peut-être pas encore tout comprendre. Les contradictions et les difficultés ont leur origine en nous, jamais dans la sainte Parole de Dieu.
Si nous n’avions que le passage de 1 Timothée 2, un examen
superficiel pourrait nous faire penser que, si Christ s’est donné en rançon pour
tous
, tous
les hommes seront sauvés. Effectivement Satan a essayé d’utiliser
cette parole dans ce sens et de donner aux gens l’illusion qu’ils seraient
finalement tous sauvés, qu’ils se soient repentis et aient cru au Seigneur
Jésus ou non.
Le fait qu’il soit dit à deux reprises
dans les évangiles
que le Seigneur Jésus a donné Sa vie en rançon pour beaucoup
de
personnes montre déjà qu’il s’agit là d’une erreur fatale.
anti(dans les évangiles) et
hyper(en 1 Tim. 2)]
De plus, une comparaison des passages dans le texte original montre que le Saint Esprit utilise dans les évangiles une préposition autre que celle de 1 Timothée ; et cette préposition est chaque fois rendue correctement par « pour » :
antidans le sens de
contre]
Le sens de base de « anti » est « face à face », c’est-à-dire « face à », « en face de », « contre ». Ce sens de base s’est surtout maintenu dans les mots composés, « anti » entrant dans la composition du mot. Trois exemples peuvent illustrer cette signification :
antichrist (en grec
antichristos) ; c’est celui qui est
contreChrist.
contrel’empereur-César (en grec
antilégo) ; ils veulent dire par là qu’Il se rebelle
contrel’empereur.
antidans le sens de
à la place de(substitution)]
Cependant, le sens dominant de ‘anti’ est ‘pour’, ‘à la place de’.
Aussi bien dans l’Ancien Testament (dans la Septante) que dans le Nouveau
Testament, ce mot est donc utilisé pour décrire l’idée de substitution
. En
voici quelques exemples :
« … et il l’offrit en holocauste à la place (anti) de son fils » (Gen. 22:13). — « Et maintenant, que ton serviteur reste à la place (anti) de l’enfant » (Gen. 44:33). — « Et moi, voici, j’ai pris les Lévites du milieu des enfants d’Israël à la place de (anti) tous les premiers-nés » (Nombres 3:12). — « Mais quand il apprit qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place de (anti) Hérode, son père… » (Matt. 2:22). — « Il ne lui donnera pas un serpent à la place (anti) d’un poisson, n’est-ce pas ? » (Luc 11:11). — « Parce que la chevelure lui a été donnée en guise de (anti) voile » (1 Cor. 11:15).
Nos deux passages de Matthieu 20:28 et Marc 10:45 montrent donc
l’idée de la substitution ; or s’agissant de substitution en rapport avec
l’œuvre expiatoire de notre Seigneur, l’Écriture ne dit jamais qu’Il est mort pour
tous
dans le sens de à la place de tous
. Dans le jugement de Dieu,
Il n’a été le substitut que pour ceux qui croiraient en Lui ; ce ne sont
que leurs péchés, « nos péchés », qu’Il a porté en Son corps sur le bois (1
Pierre 2:24). En ce sens, Christ n’est pas mort pour tous
, mais
seulement pour beaucoup
.
hyperdans 1 Timothée 2]
En 1 Timothée 2:6 par contre, nous avons une autre pensée ;
et là, le Saint Esprit utilise la préposition « hyper » = « pour »,
« en faveur de ». Là, il nous est présenté la portée, la portée
universelle et la réserve d’anticipation du sacrifice de Christ ; dans ce
sens, le Seigneur Jésus est effectivement mort « pour
» ou « en vue de
tous
» : Son œuvre suffit pour tous, et c’est en vue de tous les hommes
que le Seigneur Jésus l’a accomplie.
Que Son nom soit loué pour cela ! Mais as-tu déjà saisi le salut qui t’a été offert, la main du Sauveur tendue vers toi ?