« Je ne permets pas à une femme d’enseigner ni d’user d’autorité (dominer) sur l’homme » (1 Timothée 2:12).

Il y a deux parties dans ce verset : « enseigner » et « user d’autorité sur l’homme » qui ne sont pas identiques :
a) « Ne pas enseigner » — n’est pas limité à la présence masculine ;
b) « Sur l’homme » ne se rapporte pas à « enseigner » mais à « user d’autorité ».

En effet, en français, on ne dit pas « enseigner sur quelqu’un », mais « enseigner quelqu’un » ; le « sur l’homme » à la fin du verset ne peut donc se rapporter qu’à « user d’autorité ». Ce fait que « sur l’homme » ne se rapporte pas à « enseigner », mais seulement à « user d’autorité » est confirmé tant par l’original grec que par les traductions allemande (Elberfeld) et anglaise :

Selon 1 Tim. 2:12, enseigner la Parole de Dieu par une femme n’est donc pas permis, sans qu’il y ait lieu de considérer s’il y a présence d’homme(s).
Tite 2:3-5 donne une exhortation aux femmes âgées d’enseigner de bonnes choses, mais cela concerne l’instruction des jeunes femmes au sujet de leurs relations avec leur maris, leurs enfants et les soins de la maison.

Dans le cadre de la famille, il est reconnu que la femme a à enseigner (Prov. 6:20-21) et à user d'autorité vis-à-vis des enfants (Éph. 6:1).